Navigation
1、拼写规则(Spelling rules):
1.1
A:当i或者u 单独成音节时,在i前加y,在u前加w;When ‘i’ or ‘u’ forms a syllable by itself, add ‘y’ in front of ‘i’, or add ‘w’ in front of ‘u’.
B:当以i或者u为韵头的韵母单独成音节时,将i改写为y,将u改写为w。
When a final starting with ‘i’ or ‘u’ forms a syllable by itself, replace ‘i’ with ‘y’, or replace ‘u’ with ‘w’.
例如:Par exemple:
i yi in yin iɑo yɑo
u wu uɑ wɑ uɑnɡ wɑnɡ
1.2
A:当ü或者以ü为韵头的韵母单独成音节时,在ü前面加y,并去掉ü头上的两点;When ‘ü’ or a final starting with ‘ü’ forms a syllable by itself, add ‘y’ in front of ‘ü’, and remove the two dots on the top of ‘ü’;
B:当 ü 或者以 ü 为韵头的韵母和j、q、x 组成音节时,也要去掉 ü 头上的两点。
When ‘ü’ or a final starting with ‘ü’ forms a syllable with any of ‘j’, ‘q’, and ‘x’, the two dots on the top of ‘ü’ shall also be removed.
例如:For example:
ü yu üe yue ün yun
xü xu jüe jue qün qun
1.3
当iou、uei、uen三个韵母和声母组成音节时,要把它们写成iu、ui、un。When iou, uei or uen forms a syllable with any initial, they shall be respectively written as iu, ui and un.
例如:For example :
qiou qiu huei hui duen dun
1.4
以ɑ、o、e开头的音节跟在其他音节后面时,为了让音节界限清楚,需要用“ ’ ”隔开,“ ’ ”就是隔音符号。When a syllable starting with ɑ, o or e is behind another syllable, it should be separated from the syllable before it with a “ ’ ”, which is called separation mark.
例如:For example:
女儿 nǚ’ér fille
黑暗 hēi’àn obscur; sombre
喜爱 xǐ’ài aimer
1.5 声调符号的标注顺序:
The order of marking tone symbols:声调要标注在音节的主要元音上,也即 ɑ、o、e、i、u、ü 等几个元音上。它们的优先顺序大体上是 :ɑ o e i u ü。
请记住如果音节中只有一个元音,那么声调符号就只能标到这个元音上;如果音节中同时出现i和u,声调符号则标注在靠后的元音上。
If there is only one vowel in a syllable, the tone symbol should be marked above this vowel; if ‘i’ and ‘u’ appear in a syllable at the same time, the tone symbol should be marked above the vowel comes latter.
例如:For example :
◎音节中只有一个元音:
When there is only one vowel in a syllable:
pīn chē chá lǜ mò
hún xìng yòng chǎng
◎音节中同时出现两个元音:
When there two vowels in a syllable:
hǎo hēi tiě ɡài yǒu huó
qiū chuī xióng xiàng
2、变调(Tone changing):
2.1 “一yī”和“不bù”的变调:
Tone changing of “一yī” and “不bù” :当“一 yī”后面是第一声、第二声、第三声音节时,“一”的声调变成第四声“yì”。如果后面是第四声音节,则变调为第二声“yí”。
When “一 yī” is followed by a syllable with the first, the second or the third tone, the tone of “一” should change into the fourth tone, i.e. “yì” ; when it is followed by a syllable with the fourth tone, its tone should change into the second tone, i.e. “yí”.
当“不 bù”后面是第四声音节时,“不”的声调变成第二声“bú”。
When “不 bù” is followed by a syllable with the fourth tone, its tone should change into the second tone, i.e. “bú”.
例如:For example:
◎一 yī + 其他:
一 yī + others:
一天 yì tiān un jour
一年 yì nián un an
一点 yìdiǎn un peu
◎一 yī + 第四声:
一 yī + fourth tone:
一样 yí yàn pareil
一半 yí bàn moitié
一次 yí cì une fois
◎不bù + 其他:
不bù + others:
不好 bù hǎo ne pas être bien
不能 bù néng ne pas être capable
不甘 bù gān ne pas se contenter de
◎不bù + 第四声:
不 + fourth tone:
不是 bú shì ne pas
不对 bú duì ne pas être correct
不会 bú huì ne pas savoir faire
2.2 第三声变调(Changing of the third tone):
两个第三声音节连读时,前一个第三声变成第二声音节;如果第三声音节后面跟的是其它声调,这个第三声则读作半三声,也就是只读原来调值的降调部分。When reading two successive syllables with the third tone, the tone of the first syllable should change into the second tone; if a syllable with the third tone is followed by a different tone, this syllable should be read with a half-third tone, i.e. only the falling part of the original tone value should be read.
请看示意:☞
第三声3e ton (214) + 第一声1er ton / 第二声2e ton / 第四声4e ton
第三声3e ton (21)+ 第一声1er ton / 第二声2e ton / 第四声4e ton
Third tone (214) + third tone (214)
Second tone (35) + third tone (214)
例如:For example :
美好 měihǎo(214 + 214) beau; brillant
méihǎo(53 + 214)
法语 fǎyǔ(214 + 214) français
fáyǔ(53 + 214)
勇敢 yǒnɡɡǎn (214 + 214)
brave; courageux
yónɡɡǎn(53 + 214)
法官 fǎɡuān(214 + 55) juge
fǎɡuān(21 + 55)
警察 jǐnɡchá(214 + 35) police
jǐnɡchá(21 + 35)
早饭 zǎofàn (214 + 51) petit déjeuner
zǎofàn(21 + 51)
(1、2、3、4、5为调值。 1、2、3、4、5 and 5 are tone values)
2.3 轻声:Neutral tone:
一个音节失去原来的声调,发音变得轻短模糊,就成为轻声音节,表现为音节没有声调符号。轻声和语法有关,具有一定的规律性。主要包括以下几种情况:When a syllable loses its original tone, its pronunciation becomes short and vague, it becomes a syllable with neutral tone, i.e. the syllable has no tone symbol. Neutral tone is related to grammar and has a certain rule. There are mainly the following situations :
(1)名词后缀。as a postfix of a noun, for example:如:
“子 zi”、“们 men”、“头 tou”,“巴 bɑ”等。
Suffixe d’un nom comme “子 zi”, “们 men”, “头 tou”,“巴 bɑ”, etc.
例如:Par exemple:
儿子 érzi fils 你们 nǐmen vous
石头 shítou pierre 尾巴 wěibɑ queue
(2)句末的语气助词。as a mood auxiliary word, for example:
“啊ɑ”、“吧 bɑ”、“呢 ne”、“呀 yɑ”、“啦 lɑ”,“嘛 mɑ”等。
Articulés à la fin d’une phrase comme “啊ɑ”,“吧 bɑ”,“呢 ne”,“呀 yɑ”,“啦 lɑ”,“嘛 mɑ”, etc.
(3)句中的助词,as an auxiliary word in sentence, for example:
“的 de”、“地 di”、“得 de”、“着 zhe”、“了 le”,“过 ɡuo”等。
Articulations structurelles dans une phrase comme “的de”, “地 di”, “得de”, “着 zhe”, “了 le”, “过 ɡuo”, etc.
(4)重叠词的第二字,as the second character of a reduplication, for example:
例如:For example:
妈妈 māmɑ mère 星星 xīnɡxinɡ étoile
看看 kànkɑn regarder 想想 xiǎnɡxiɑnɡ réfléchir
(5)双音节词重叠后,该双音节词的第二个音节,如:
as the second syllable of a reduplicated disyllable, for example 例如:For example:
研究研究 yánjiu yánjiu faire des recherches
高兴高兴 ɡāoxinɡ ɡāoxinɡ s’amuser
(6)名词和代词后表示方位的词,以及动词和形容词后表示趋向的词,如:“里 lǐ”、“边 biān”、“上 shànɡ”,“下 xià”、“来lái”、“去qù”等。
as a character meaning location at the end of a noun or pronoun, and a character meaning direction at the end of a verb or adjective, for example, “里 lǐ”, “边 biān”, “上 shànɡ”, “下 xià”, “来lái” and “去qù”.
例如:For example:
车里 chēli dans la voiture
东边 dōnɡbiɑn à l’est
墙上 qiánɡshɑnɡ sur le mur
树下 shùxiɑ sous l’arbre
回来 huílɑi rentrer
出去 chūqu sortir
穿上 chuānshɑnɡ s’habiller
躺下 tǎnɡxiɑ se coucher
(7)有一些双音节词的第二个音节,习惯上读成轻声。
The second syllable of some disyllables is customarily read with neutral tone, for example:
例如:For example:
窗户 chuānɡhu fenêtre
先生 xiānshenɡ monsieur
眼睛 yǎnjinɡ oeil
衣服 yīfu vêtement
2.4 儿化:Cacuminalization :
前面我们学习了一个特殊的单韵母er,提到“er”中的“r”不代表音素,而只是一个表示卷舌动作的符号。当“r”和其他韵母结合时,就形成了一个儿化韵,儿化音对应的汉字是“儿 ér”。
拼读儿化韵时,应将儿化音和前面的音节连在一起,而非分开来读。
Earlier we learned about a particular single final ‘er’, as mentioned, the ‘r’ in ‘er’ does not represent a phoneme, but is only a symbol for curling tongue.
When ‘r’ is combined with any other final, a cacuminalized final is formed, and the Chinese character corresponding to cacuminal is “儿 ér”.
When reading a cacuminalized final, the cacuminal should be read smoothly together with the prior syllable, but not read separately.
例如:For example:
花儿 huār fleur
鱼儿 yúr poisson
小孩儿 xiǎoháir enfant
宝贝儿 bǎobèir bébé; chéri
FAQs | Terms of Service | About Rayzone Group | About Rayzone School | About Raychinese.com | Contact us | Raychinese黑板报
©Raychinese.com All Rights Reserved.Wuhan Rayzone Language and Culture Training School
Powered by WuHan Rayzone Education Management Co.,Ltd.
Rayzone Group:Raychinese.com exals.com Youfr.com rzfr.org xueban.org exals.cn Rayzonedu.com ABWorld.org.cn WHUWTO.com
Powered by WuHan Rayzone Education Management Co.,Ltd.
Rayzone Group:Raychinese.com exals.com Youfr.com rzfr.org xueban.org exals.cn Rayzonedu.com ABWorld.org.cn WHUWTO.com





